“El amanecer llegó sumido en una bruma ligera mas,
como un brioso corcel vuela por la anchurosa pradera al escuchar el restallido de la fusta,
y se aleja pronto del alcance de la vista,
así se disipó la niebla en cuanto Diktis, el primero de los Soles, la azotó con sus furiosos rayos”.

Reseña: La serie de Geralt de Rivia (libros V a VIII)


Hace ya unos cuantos meses que, en la entrada correspondiente, reseñé las características generales de la llamada saga de Geralt, junto con algunos detalles de los primeros libros. Paso entonces, directamente, a continuar donde lo dejé.

Bautismo de fuego sigue los pasos de Geralt, mientras se recupera de sus heridas y viaja hacia el sur, en busca de Ciri. En su viaje, se le unirán diferentes personajes para acabar formando una suerte de banda de aventureros bastante extraña, que avanza esquivando como puede una guerra en la que ya ningún bando da cuartel. Por su parte, Ciri sigue sus andanzas con los Ratas. La novela, como libro de transición, no está mal. Quiero decir, el estilo del autor es característico y podría contar hasta el vuelo de una mosca y hacerlo interesante, pero no avanza en absoluto la trama central de la serie.

La Torre de la Golondrina se centra un poco más en Ciri. Retoma la estructura del relato-marco, ya que la joven le cuenta al viejo ermitaño Vysogota (quien la ha encontrado inconsciente y se ha ocupado de sus heridas) todo lo que le ha sucedido en los días anteriores. Y lo que le ha sucedido es que un siniestro personaje la persiguió, mató a sus amigos y la maltrató. Se trata de Leo Bonhart, un asesino tan bueno con la espada como para lograr una pequeña colección de colgantes de brujo (arrebatados a sus cadáveres, se entiende). El libro cuenta también con unas pocas escenas sueltas del viaje de Geralt (al que le tienden una emboscada, aunque ni siquiera tiene un objetivo claro o sabe dónde se encuentra Ciri) y una sola de Yennefer, que anda buscando al traidor Vilgefortz.

La Dama del Lago, que en la edición española se ha dividido en dos tomos, finaliza la serie. De nuevo, se trata de un relato-marco. Ciri, que tras llegar a la Torre de la Golondrina había pasado a otra dimensión, va saltando de lugar y de tiempo hasta alcanzar la fortaleza en la que Vilgefortz mantiene cautiva a Yennefer. La novela comienza in media res, cuando un tal Galahad encuentra a Ciri bañándose y la toma por la Dama del Lago. La joven le cuenta todo lo que le ha sucedido hasta llegar allí. Naturalmente, Geralt y los suyos también llegan al castillo (después de una larga estancia en el valle de Touissants), y los combates se suceden. Todo esto mientras en otro lugar ocurre la Batalla de Brena, durante la que podremos ver a muchos de los personajes secundarios de los libros anteriores, en lo que resulta una excelente manera de ir cerrando tramas. Cuando ya llega el final, Sapkowski logra que al lector le quede un buen recuerdo de la historia, aunque a algunos le puede resultar trágica. {AVISO DE SPOILER Hasta el apuntador, ¿me entienden? FIN DE SPOILER}. La edición española incluye Algo termina, algo comienza, un relato del que hablaremos enseguida.

He leído en un par de lugares que el autor ha preparado otro tomo, que estaría listo para inicios del año que viene. Pero no me quedó claro el nombre exacto ni el lugar dentro de la serie: hace tiempo leí que sería entre los libros cinco y seis, y mientras preparaba esta entrada he visto que en otro sitio decían que iría antes de toda la historia. En cualquier caso, para completar lo de hoy les traigo otro libro más.

Camino sin retorno contiene nueve relatos aparecidos en diferentes revistas. Pero no todos son de fantasía estrictamente (hay de terror y de ciencia-ficción) y alguno no lo es en absoluto. Todos ellos van precedidos de una introducción del propio autor sobre las condiciones en que se escribieron. Sobre la saga de Geralt (esta vez digo saga, con un buen motivo) aparecen dos. El que da nombre al tomo, Camino sin retorno, trata del encuentro entre la madre de Geralt y el que, por ventura, sería su padre. La trama se centra en realidad en la eliminación de un monstruo, así que está muy relacionado con los primeros relatos de Geralt. Por su parte, el otro es Algo termina, algo comienza, y habla de la boda de Geralt y Yennefer. No se trata de un final alternativo para la serie, sino de un relato de lo que pudo ser. Fue escrito cuando la serie de novelas no eran más que una serie de ideas enlazadas en la mente del autor, y me parece digno de mención el hecho de que en el final de La Dama del Lago se le dé cierta explicación, cuando Ciri le cuenta a Galahad que Geralt y Yennefer se casaron (y debemos entender que dejó sin contar la verdad, es decir, la versión que aparece allí). Parecida técnica usó Tolkien en El hobbit, cuando Bilbo les da una versión a los enanos sobre su encuentro con Gollum y, luego (en la segunda edición del libro) aparece una versión auténtica -Bilbo habría mentido a sus compañeros- que cuadra mejor con el carácter del Anillo según aparece en El Señor de los Anillos. Lo que sí que no entiendo es por qué este relato aparece aquí y al final de La Dama del Lago.

Y por último, unas conclusiones. Ya quedó claro en la primera parte de la entrada que el estilo de Sapkowski me parece sensacional, y que diversos factores de su obra contribuyen a un éxito bien merecido. También hablé allí del buen hacer presentado en las ediciones españolas, cuya traducción corre a cuenta de José María Faraldo. No volveré a ello, muy al contrario.

Conforme avanzaba en la narración, me di cuenta de que estaba siendo algo extendida. Quiero decir (y no me malentiendan, cada libro es una joya y una lectura placentera) que la historia de Geralt, Yennefer y Ciri, si se da un paso atrás y se mira con cierta perspectiva, parece dilatarse a lo largo de demasiadas páginas. Ciertos personajes adquieren en ciertos puntos de la trama una importancia inmerecida, sobre todo cuando posteriormente sus acciones han modificado más bien poco la historia. Por otra parte, la edición española parece ir aumentando sus pequeños errores conforme avanzan los libros. Se multiplican las veces en que se escapa un 'la + sustantivo en masculino' o viceversa (no tengo ni idea de polaco, pero lo achaco a la traducción), u otros fallos igualmente subsanables con una lectura rápida. La sensación que me provoca es que le ha faltado una última revisión a los dos o tres tomos finales (coincide, además, que en los dos libros que corresponden a La Dama del Lago al traductor habitual le acompañan otros dos nombres).

De cualquier forma, y ahora ya sí como conclusión, los libros de Geralt conforman una serie magnífica, épica, repleta de aventuras, dolor, amor, vida y muerte, y todo ello con unas estructuras que se salen del conocido esquema 'introducción-nudo-desenlace', y retratado con un estilo ágil, áspero en ocasiones, fluido en otras, que se sabe adaptar a las circunstancias. Si no lo han leído, no se a qué esperan.

Un vistazo a Greyhawk: El regreso de los Ocho


Hemos seguido el reinicio de la campaña de Falcongrís de la mano de Wizards of the Coast de forma inversa: Empieza la aventura, el que podría ser el manual para el master, fue el tercero en dicordia; antes de ello estuvo la Guía del Jugador; pero lo primero de todo fue una aventura, El regreso de los ocho.

Todo ello fue publicado en el mismo año, 1998, y por el mismo equipo, así que en los títulos de crédito de esta aventura se reconocen varios nombres: Roger E. Moore como diseñador, Sam Wood para la cartografía, Tony Szczudlo para la colorida portada, etc.


El libro cuenta con 64 páginas, y se presenta con esa doble columna de diferente ancho que puede verse en los otros productos de la línea. La portada esta vez no puede separarse del libreto, pero su interior se ha usado para mostrar los planos de la torre de Jallarzi, uno de los lugares que explorarán los PJ involucrados en la aventura.


Las dos páginas de la introducción incluyen un rápido resumen de la aventura y el trasfondo histórico en que se desarrolla: en el Año Común 586, el famoso Círculo de los Ocho se ha convertido en el Círculo de los Cinco, debido a las muertes de dos de sus miembros en el acto traicionero de otro de ellos. Precisamente por todo esto, la aventura se publicó antes que Empieza la aventura y la Guía del Jugador: presenta los hechos inmediatamente posteriores a los últimos suplementos y aventuras de la línea anterior. Es una suerte de preparación o paso previo para lo que contienen los otros libros.


La mayor parte del libro se compone de tres actos. Las 16 páginas del Acto Primero se encargan de hacer coincidir al grupo y a un par de PNJ importantes, que luego necesitarán su ayuda en la torre de Jallarzi (miembro del Círculo), que está siendo atacada. Todo esto se desarrolla en la propia ciudad de Falcongrís, pero las 28 páginas del Acto Segundo trasladan la acción al Torreón de Tenser (uno de los magos del Círculo fallecidos). Las 7 páginas del Acto Tercero, las más exóticas, llevan a los PJ a Luna, el satélite de Terra, para un combate final.

Por último, la aventura cuenta con dos apéndices que suman diez páginas: descripciones y trasfondo de varios PNJ, y nuevos objetos mágicos.


En mi opinión, el mayor fallo de la aventura está formado por los «saltos» de un acto al siguiente. Literalmente, se producen mediante umbrales de teletransporte, así que la sensación que deja al leerla es la de diseño modular, estilo videojuego. Lo mismo sucede con el gancho: PUM, os cae en la cabeza la dragona feérica de la maga que acabáis de conocer.

Por su parte, la trama está bastante bien, y puede lograr que los jugadores queden enredados en los peligros que acechan a Mordenkainen y los suyos. Aunque también es cierto que muchas veces se presupone cierto conocimiento del mundo de Falcongrís, así que por mi parte nunca dirigiría esto a jugadores desconocedores de la ambientación (pues se perderían mucho jugo).

Por lo que respecta a la aventura en sí, es de agradecer que el dungeon bajo el torreón de Tenser no sea demasiado extenso, y las habitaciones que presentan combates directos son relativamente escasas. Aunque la aventura mejoraría con algún enigma o misterio, por ventura sirviendo como transición entre actos.

Sea como fuere, no es mala aventura, y con pequeños cambios puede convertirse en algo memorable, incluso como broche final de una campaña.

eSdlA, peli vs libro: El Caballero Blanco


Quinto capítulo de Las Dos Torres, que retoma la trama de los Tres Cazadores, aparcada durante los dos episodios previos.

En el libro:

Aragorn, Gimli y Legolas despiertan a la mañana siguiente de su encuentro con la figura vestida de blanco, al borde del bosque de Fangorn. Aragorn continúa su rastreo de la zona, logrando desentrañar con buenas mañas lo sucedido a sus amigos, incluyendo las razones de los orcos para capturarlos y conducirlos hacia Isengard. Deciden continuar las escasas huellas, a pesar de que ello los conduce hacia el interior del bosque. «Es viejo, muy viejo -dijo el elfo-. Tan viejo que casi me siento joven otra vez, como no he vuelto a sentirme desde que viajo con niños como vosotros. Viejo y poblado de recuerdos. Yo podría haber sido feliz aquí, si hubiera venido en días de paz». Gimli pierde entonces su aprensión: «A donde tú vayas, yo también iré. Pero ten el arco bien dispuesto y yo llevaré el hacha suelta en el cinturón. No para usarla contra los árboles -dijo deprisa, alzando los ojos al árbol que se erguía sobre ellos-. No me gustaría tropezarme de improviso con ese hombre viejo sin un argumento en la mano».

Los viajeros alcanzan el hogar de Bárbol, y ascienden para mirar los alrededores. Así es como los alcanza una figura encapuchada, que creen que corresponde a Saruman. Preparados para la lucha, el mago les ordena abandonar las armas y los inmoviliza. Se acerca sin miedo, aunque sin mostrar el rostro, y los interroga sobre su viaje, informándoles de que sabe que los dos hobbits que persiguen están sanos y a salvo. Cuando se sienta en una roca, para charlar con tranquilidad, el sortilegio se rompe y los tres compañeros se lanzan al ataque. Sin embargo, son detenidos de nuevo por la magia de Gandalf, pues no es sino él con quien se han encontrado. «En verdad soy Saruman, podría decirse. Saruman como él tendría que haber sido».

Gandalf les cuenta algunas cosas, aunque no hace un relato de sus andanzas y, siguiendo su costumbre, no da más detalles de los necesarios. Habla sobre la guerra iniciada por Sauron (quien tiene miedo de que el Anillo sea usado por Minas Tirith, y por tanto ha decidido dar el primer golpe), del regreso de los Nazgûl montados esta vez en bestias aladas, de la doble traición de Isengard (pues Saruman desea el Anillo para sí) y de Bárbol y los ents. «He pronunciado palabras de esperanza. Pero sólo de esperanza. La esperanza no es la victoria». Ante el acoso de sus amigos, resume el enfrentamiento con el balrog y su recuperación en Caras Galadon, aprovechando para transmitirles algunos mensajes proféticos de la Dama (referidos al paso por los Senderos de los Muertos y al viaje final atravesando el mar, aunque de todo ello el lector nada sabe todavía).

Decididos a acudir junto al rey Théoden, a quien amenaza la guerra con Isengard, los cuatro amigos regresan al campamento, donde todavía no hay rastro de los caballos. El mago lanza tres largos silbidos, y aparece Sombragrís dirigiendo a los otros dos caballos, que habían huido la noche anterior ante la aparición fantasmal. Pronto se lanzan a galopar hacia Meduseld. Al atardecer, el horizonte se tiñe de rojo y se ve una gran humareda. «¡La batalla y la guerra!».


En la peli:

La escena principal que adapta este capítulo se llama exactamente igual: El Caballero Blanco. La escena, ampliada ligeramente en la versión extendida, sigue prácticamente sin cambios la novela (salvo que allí el que quería atacar al anciano sin dejarle hablar es Gimli, y en la adaptación Aragorn ha abandonado la cautela del original). Muchos diálogos aparecen tal y como pueden leerse, lo cual se agradece.

En medio de la escena, aparecen unas imágenes analépticas del combate que Gandalf y el balrog mantuvieron en lo alto de la Escalera Interminable, en la cima del Celebdil. Junto a la escena que hace de prólogo a la película, Los Cimientos de Piedra (donde puede verse la caída de ambos contendientes hasta llegar a las Profundidades Insondables), este flashback es igual al contenido en el libro.

Por último, el diálogo entre Gandalf y Aragorn que aparece en la escena El heredero de Númenor (añadida en la versión extendida) proporciona la misma información que el Gandalf del libro, cuando éste habla de la guerra de Sauron y la traición de Isengard. Son precisamente estas razones las que, en la novela, llevan a los personajes hacia Edoras, aunque aquí aparecen cuando ya la decisión está tomada. Y ya por ponernos quejicosos, diremos que Gimli monta junto a Gandalf, y aún así Sombragrís debe refrenarse para que Arod y Hasufel puedan seguir su ritmo.

De cualquier forma, un capítulo muy bien adaptado, que recuerda el buen hacer de La Comunidad del Anillo.


En la próxima ocasión sabremos quién es El rey del Castillo Dorado.